?

Log in

No account? Create an account
  Journal   Friends   Calendar   User Info   Memories
 

maxuzzz's Journal

16th October, 2009. 2:01 am. Ясен кран

Это не загадка, а так, по ходу дела. Навеяно всё тем же добрым Робином.

Наткнувшись на эту фразу - "Тhen all the people craned their necks..." затем все люди склонили свои головы - я подумал - а причём тут, собственно говоря, журав (crane)? Возбуждённая по этому факту проверка дала очень необычные результаты. Прошу всех садиться, ибо можно упасть от неожиданности.

Сначала про журавля. Первое, что надо сказать - это то, что "журав-ль" это древнеславянская форма род. падежа (как Ярославль и голавль), и означает она "журистый, журавистый" (см. дальше)

Quote

жура́вль,

Near etymology: род. п. -вля́, м., народн. жура́вель, также "колодезный рычаг" и название одного созвездия в южн. части небосвода, укр. жураве́ль, блр. жо́ров, др.-русск. жеравль, часто (ср. еще Котошихин 96), цслав. жеравль, болг. же́рав (Младенов 166), сербохорв. же̏ра̑в, ждра̑љ, словен. žerjàv, род. -áva, чеш. žeráv, jeřáb, польск. żóraw, в.-луж. žеrаw, žоrаw, н.-луж. žоrаwа.

Further etymology: Родственно лит. gérvė, лтш. dzẽrve, др.-прусск. gerwe, лат. grūs, род. grŭis "журавль", греч. γέρανος "журавль", лит. garnỹs "аист, цапля", лтш. gar̃nis "аист", кимр. gаrаn "журавль", арм. kṙunk (из *kēr- через kir-), д.-в.-н. kranuh; см. Сольмсен, Beitr. 120; Мейе, Ét. 374; Траутман, ВSW 87; М.--Э. 1, 548; 603; Торп 39; Вальде--Гофм. I, 624; Мейе--Вайан 25; Шпехт 48. Далее сюда же др.-инд. járatē "поет, зовет", д.-в.-н. kerran "кричать"; см. М.--Э. I, 548; Булаховский, ОЛЯ 7, 110.


В общем, если внимательно это осмотреть, то журав - это птица, которая журкает или гаркает. Или каркает. П.Я. Черных, в целом, полностью разделяет мнение Фасмера по этому поводу.

Слово это общеиндоевропейское, и означает во всех языках, от греческого и латыни до славянских, германских и кельтских одно и то же - птицу журавля или аиста.

Quote

Proto-IE: *geran-, *geraw-; *grū-

Meaning: crane

Old Greek: gérano-s f. (m.) `Kranich'; gérēn f. (fem. of géranos) Ael.Dion.Fr.1 04; Hsch.
Slavic: *žervъ; *žerāvъ, *žerāvjь
Baltic: *gar̂n-ia- (2) m., *ger̂w-iā̃ (1) f.
Germanic: *kran-a- m., *kran-ō(n-) f., *kran-an- m., etc.
Latin: grūs, gen. gruis f. `Kranich'
Celtic: Cymr, Corn, Bret garan `Kranich'

Russ. meaning: птица (журавль)


Обращаю внимание публики на германское слово kran, которое кажется подозрительно знакомым.

Quote

crane
O.E. cran "large wading bird," from PIE *ger- (cf. Gk. geranos, Welsh garan, Lith. garnys "heron, stork"), perhaps echoic of its cry. Metaphoric use for "machine with a long arm" is first attested 1299. Verb meaning "to stretch (the neck)" is from 1799.


Итак, в английском словом crane по названию длинношеей птицы с 13 века стали называть машину с длинной штангой.

Это слово было аккуратно заимствовано в русский язык в виде слова "кран", вот так:
Quote

Слово: кран,

Ближайшая этимология: род. п. -а, народн. крант, тверск. (См.), вятск. (Васн.) и др. Заимств. из нидерл. krааn или нж.-нем. kran, связанного с нов.-в.-н. Kranich "журавль (в смысле подъемника)"; см. МеЁлен 110 и сл.; Маценауэр 219; Клюге-ГеЁтце 326.

Таким образом, заимствованное из германских слово "кран", используемое для обозначения подъёмной машины и изогнутой трубы для слива воды, значат одно и тоже - "журав" (здесь я опять обращаю внимание на тот факт, что длинный поворотный кран для воды называется гусак).

Анекдот заключается в том, что этимологически "журав" и "кран" - одно и тоже слово, как можно легко убедиться. Только одно исконно славянское, досталось нам напрямую от ариев, а другое заимствовано из голландско-немецкого в петровскую эпоху.

Воистину, чудны дела твои, господи.


Read 4 Notes -Make Notes

16th October, 2009. 8:13 am. Загадка

Загадка № 2:

Sweet was the greenwood as he walked along its paths, and bright the green and rustling leaves, amid which the little birds sang with might and main

Как и прежде, сам перевод не представляет особых трудностей, но при этом здесь есть этимологическая изюминка, которую я чуть позже выковыряю.

Read 2 Notes -Make Notes

16th October, 2009. 9:06 am.

Мальчик выговаривает  "папа" и ходит, опираясь на диван.

Make Notes

Back A Day - Forward A Day